Jacob Deutsch Blakesley

Professore associato


email: jacob.blakesley@uniroma1.it

edificio: Marco Paolo
stanza: 317

Dopo aver conseguito il dottorato in Italiano presso la University of Chicago nel 2011, con l’aiuto di una Mellon Dissertation Fellowship (2010-2011), ho insegnato a contratto presso le University of Manchester (2011-2012) e University of Durham (2012-2014). Ho vinto una Leverhulme Early Career Fellowship nel 2014, e ho passato il triennio 2014-2017 al Centre for Translation Studies alla University of Leeds. Sono stato poi vincitore di una University Academic Fellowship presso la medesima università nel 2017, e promosso a professore associato in letterature comparate e traduzione letteraria nel 2019. Sono stato poi promosso a professore ordinario nel 2022. Nel settembre 2023, attraverso una chiamata diretta, ho preso servizio all’ISO alla Sapienza in qualità di professore associato di letterature comparate. Lavoro in diversi campi: studi di letterature comparate; la traduzione letteraria e Translation Studies più ampiamente; la letteratura italiana e gli studi danteschi; e Digital Humanities. Ho cominciato la carriera con studi sulla letteratura italiana moderna, particolarmente al crocevia tra la traduzione letteraria e le letterature comparate. Esempio di questi studi inziali è la mia prima monografia, Modern Italian Poets: Translators of the Impossible (Toronto, 2014): https://utorontopress.com/9781442646421/modern-italian-poets/ I miei studi si sono poi verso l’Europa più ampiamente, e con una griglia teorica sociologica, e sono sfociati nei seguenti libri e numeri speciali: J. Blakesley, A Sociological Approach to Poetry Translation: Modern European Poet-Translators (Routledge, 2018): https://www.routledge.com/A-Sociological-Approach-to-Poetry-Translation-Modern-European-Poet-Translators/Blakesley/p/book/9780367732707 J. Blakesley (a cura di), Sociologies of Poetry Translation: Emerging Perspectives (Bloomsbury, 2018): https://www.bloomsbury.com/uk/sociologies-of-poetry-translation-9781350043275/ J. Blakesley e J. Munday, ‘Poetry Translation: Agents, Actors, Networks, Contexts’, Translation and Literature 25.1 (2016): https://www.euppublishing.com/toc/tal/25/1. Sempre seguendo la traccia della traduzione poetica, ho co-curato un numero speciale dedicato al poeta britannico Tony Harrison: J. Blakesley e R. Bower (a cura di), ‘Tony Harrison: International Man of Letters’, English Studies 99.1 (2018): https://www.tandfonline.com/toc/nest20/99/1?nav=tocList. Più recentemente, gli studi mi hanno condotto sulla ricezione di Dante nel mondo e questioni di letterature comparate più in generale. Oltre alla co-curatela del numero speciale di Comparative Critical Studies, insieme con A. Mangalagiri, R. Mucignat, E. Segnini (a cura di), intitolato ‘How we compare’, Comparative Critical Studies 20.2/3 (2023): https://www.euppublishing.com/toc/ccs/20/2-3, ho pubblicato molto su Dante in traduzione. La mia terza monografia, A Global translation history of the Divine Comedy: from the 15th century to today, è sotto contratto con Cambridge University Press. Ho co-curato due volumi sulla ricezione di Dante in inglese: J. Blakesley, T. Cachey Jr., F. Pich (a cura di), The Divine Comedy in English Translation. Critical Perspectives, Reception Histories, Assessments (Routledge, forthcoming); J. Blakesley e F. Coluzzi (a cura di), The Afterlife of Dante’s Vita Nova in the Anglophone World: Interdisciplinary Perspectives on Translation and Reception History (Routledge, 2022): https://www.routledge.com/The-Afterlife-of-Dantes-Vita-Nova-in-the-Anglophone-World-Interdisciplinary/Coluzzi-Blakesley/p/book/9781032021065 Ho pubblicato articoli pertinenti in varie sedi: J. Blakesley, ‘Comparing Translations of Dante’s Commedia’, Comparative Critical Studies 20.2/3 (2023): 293-318. J. Blakesley, ‘La popolarità globale della Commedia di Dante: traduzioni e biblioteche’, Tenzone 22 (2023): 269-293. J. Blakesley e F. Coluzzi, ‘Introduction. The Anglophone Vita Nova: readers and translators’, in The Afterlife of Dante’s Vita Nova in the Anglophone World: Interdisciplinary Perspectives on Translation and Reception History (Routledge, 2022), 1-24. J. Blakesley, ‘The global popularity of Dante’s Divina Commedia: translations, libraries, Wikipedia’, Bibliotheca Dantesca 5 (2022): 115-144. J. Blakesley, ‘Gender imbalances in worldwide translations of the Commedia’, Studi italo–slovacchi 2022: 93-112. J. Blakesley, ‘Translating the classics’, in The Routledge Handbook of Translation History, ed. Christopher Rundle (London: Routledge, 2021), 372-388. J. Blakesley, ‘Distantly reading Dante translations’, Vertimo studijos 10 (2017): 65-75. Insieme agli studi danteschi, ho pubblicato ampiamente sulla ricezione letteraria vista attraverso Wikipedia: Ho co-curato, insieme a F. Fischer, R. Jäschke, P. Wojcik, il numero speciale ‘Wikipedia, Wikidata, and World Literature ‘, Journal of Cultural Analytics 8.2 (2023): https://culturalanalytics.org/issue/7259. Ho scritto diversi articoli al riguardo: ‘The global popularity of Dante’s Divina Commedia: translations, libraries, Wikipedia’, Bibliotheca Dantesca 5 (2022): 115-144. ‘The Wikipedia popularity of James Joyce’, James Joyce Quarterly 59.2 (2022): 289-313. ‘World literature according to Wikipedia popularity and book translations: the case of modern Italian poets’, Comparative Critical Studies 17.3 (2020): 433-458. ‘The Global Popularity of William Shakespeare in 303 Wikipedias’, Memoria di Shakespeare 5 (2018): 149-171. Infine, sono stato co-autore di: J. Munday, S. Ramos Pinto, J. Blakesley, Introducing Translation Studies, quinta edizione (Routledge, 2022): https://www.routledge.com/Introducing-Translation-Studies-Theories-and-Applications/Munday-Pinto-Blakesley/p/book/9780367370510 Co-dirigo due collane: Routledge Studies in Literary Translation: https://www.routledge.com/Routledge-Studies-in-Literary-Translation/book-series/RRSLT Peter Lang Leeds Studies on Dante: https://www.peterlang.com/series/lsd Sono uno dei redattori o dei direttori di Comparative Critical Studies (https://www.euppublishing.com/loi/ccs), e sono sullo comitato di direzione di Status Quaestionis. Oltre gli studi accademici, sono anche un traduttore, e ho vinto una National Endowment for the Arts Translation Fellowship nel 2017. Ho pubblicato delle traduzioni in varie riviste, e anche tradotto un’antologia di racconti italiani. Da diversi anni condirigo la John Dryden Translation Competition.

Produzione scientifica

11573/1691820 - 2023 - Comparing translations of Dante’s Commedia
Blakesley, J. - 01a Articolo in rivista
rivista: COMPARATIVE CRITICAL STUDIES (Edinburgh : Edinburgh University Press, 2004-) pp. 293-318 - issn: 1744-1854 - wos: WOS:001093364500008 (0) - scopus: 2-s2.0-85175643973 (0)

11573/1691870 - 2023 - How We Compare
Blakesley, J; Mangalagiri, A; Mucignat, R; Segnini, E - 06a Curatela
rivista: COMPARATIVE CRITICAL STUDIES (Edinburgh : Edinburgh University Press, 2004-) pp. 129-388 - issn: 1744-1854 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1691846 - 2023 - How we compare: Introduction
Blakesley, Jacob; Mangalagiri, Adhira; Mucignat, Rosa; Segnini, Elisa - 01m Editorial/Introduzione in rivista
rivista: COMPARATIVE CRITICAL STUDIES (Edinburgh : Edinburgh University Press, 2004-) pp. 129-147 - issn: 1744-1854 - wos: WOS:000969412500002 (0) - scopus: 2-s2.0-85153946104 (0)

11573/1691847 - 2023 - Preface: World Literature in an Expanding Digital Space
Fischer, F.; Blakesley, J.; Wojcik, P.; Jaschke, R. - 01m Editorial/Introduzione in rivista
rivista: JOURNAL OF CULTURAL ANALYTICS (Montréal: Department of Languages Literatures and Cultures McGill University, [2016]-) pp. 1-14 - issn: 2371-4549 - wos: (0) - scopus: 2-s2.0-85164383950 (0)

11573/1691869 - 2023 - Wikipedia, Wikidata, and World Literature
Fischer, F; Blakesley, J; Jäschke, R; Wojcik, P - 06a Curatela
rivista: JOURNAL OF CULTURAL ANALYTICS (Montréal: Department of Languages Literatures and Cultures McGill University, [2016]-) pp. 1-137 - issn: 2371-4549 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1691841 - 2022 - The Wikipedia popularity of James Joyce
Blakesley, J - 01a Articolo in rivista
rivista: JAMES JOYCE QUARTERLY (Tulsa, Okla., University of Tulsa]) pp. 289-313 - issn: 0021-4183 - wos: WOS:000915606600007 (0) - scopus: 2-s2.0-85147763462 (1)

11573/1691866 - 2022 - The anglophone Vita Nova: translators and readers
Blakesley, J.; Coluzzi, F. - 02g Introduzione in volume
libro: The afterlife of Dante's Vita Nova in the Anglophone world. Interdisciplinary perspectives on translation and reception History - (9781003181880)

11573/1691843 - 2022 - The global popularity of Dante's 'Divina Commedia': translations, libraries, Wikipedia
Blakesley, Jacob - 01a Articolo in rivista
rivista: BIBLIOTHECA DANTESCA ([Philadelphia Pennsylvania]: University of Pennsylvania; Center for Italian Studies, 2018-) pp. 153-181 - issn: 2643-4946 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1691868 - 2022 - The Afterlife of Dante’s Vita Nova in the Anglophone World: Interdisciplinary Perspectives on Translation and Reception History
Coluzzi, F; Blakesley, J - 06a Curatela

11573/1691874 - 2022 - Introducing Translation Studies: Theories and Applications
Munday, J; Magro Ramos Pinto, S; Blakesley, J - 03c Manuale Didattico

11573/1691872 - 2021 - Translating the classics
Blakesley, J - 02a Capitolo o Articolo
libro: The Routledge Handbook of Translation History - (9781315640129)

11573/1691876 - 2021 - Gender imbalances in worldwide translations of the Commedia
Blakesley, J - 01a Articolo in rivista
rivista: STUDI ITALO-SLOVACCHI (Current or last publisher Nitra : Filozofická fakulta Univerzity Konštantína Filozofa v Nitre, 2009- Bratislava : Ústav svetovej literatúry SAV, 1991-1999.) pp. 93-113 - issn: 1338-6778 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1691845 - 2020 - World literature according to Wikipedia popularity and book translations: The case of modern Italian poets
Blakesley, J - 01a Articolo in rivista
rivista: COMPARATIVE CRITICAL STUDIES (Edinburgh : Edinburgh University Press, 2004-) pp. 433-458 - issn: 1744-1854 - wos: WOS:000583425000006 (2) - scopus: 2-s2.0-85121125571 (5)

11573/1690477 - 2018 - Reading distantly poetry translation: modern European poet-translators
Blakesley, J - 02a Capitolo o Articolo
libro: Sociologies of Poetry Translation: Emerging Perspectives - (9781350043251)

11573/1690480 - 2018 - Sociologies of Poetry Translation: Emerging Perspectives
Blakesley, J - 06a Curatela

11573/1690482 - 2018 - Introduction
Blakesley, J - 02g Introduzione in volume
libro: Sociologies of Poetry Translation: Emerging Perspectives - (9781350043251)

11573/1690493 - 2018 - The Global Popularity of William Shakespeare in 303 Wikipedias
Blakesley, J - 01a Articolo in rivista
rivista: MEMORIA DI SHAKESPEARE (Roma: Sapienza Università di Roma) pp. 149-171 - issn: 2283-8759 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1690496 - 2018 - Tony Harrison the Translator: “Life's a Performance. Either Join in / Lightheartedly, or Thole the Pain"
Blakesley, J - 01a Articolo in rivista
rivista: ENGLISH STUDIES (-ABINGDON:ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTD, -Amsterdam : Swets & Zeitlinger) pp. 51-66 - issn: 0013-838X - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1690499 - 2018 - A Sociological Approach to Poetry Translation: modern European poet-translators
Blakesley, J - 03a Saggio, Trattato Scientifico

11573/1690481 - 2018 - Tony Harrison: International Man of Letters
Blakesley, J; And Bower, R - 06a Curatela
rivista: ENGLISH STUDIES (-ABINGDON:ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTD, -Amsterdam : Swets & Zeitlinger) pp. - - issn: 0013-838X - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1690484 - 2018 - Introduction
Bower, R; Blakesley, J - 01m Editorial/Introduzione in rivista
rivista: ENGLISH STUDIES (-ABINGDON:ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTD, -Amsterdam : Swets & Zeitlinger) pp. 1-5 - issn: 0013-838X - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1690474 - 2017 - I quaderni di traduzioni
Blakesley, J - 02a Capitolo o Articolo
libro: Esercizi di poesia. Saggi sulla traduzione d'autore - (9789462998445)

11573/1690492 - 2017 - Distantly reading Dante translations
Blakesley, J - 01a Articolo in rivista
rivista: VERTIMO STUDIJOS (Vilnius : Vilniaus universitetas, 2010-) pp. 65-75 - issn: 2029-7033 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1690475 - 2016 - Poets translating philosophers: a distant reading approach
Blakesley, J - 02a Capitolo o Articolo
libro: Поэтический и философский дискурсы: история взаимодействия и современное состояние - (978-5-902764-51-9)

11573/1690487 - 2016 - Le traduzioni e l'editoria italiana: uno studio dell'anno 1919
Blakesley, J - 01a Articolo in rivista
rivista: ATTI DELLA ACCADEMIA NAZIONALE DEI LINCEI. RENDICONTI. CLASSE DI SCIENZE MORALI, STORICHE E FILOLOGICHE (Roma: Accademia nazionale dei Lincei) pp. 121-141 - issn: 0391-8181 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1690491 - 2016 - Examining “distantly” modern European poet-translators'
Blakesley, J - 01a Articolo in rivista
rivista: TRANSLATION AND LITERATURE (Edinburgh : Edinburgh University Press, 1992-) pp. 10-27 - issn: 0968-1361 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1690479 - 2016 - Poetry translation: agents, actors, networks, contexts
Munday, J; Blakesley, J - 06a Curatela
rivista: TRANSLATION AND LITERATURE (Edinburgh : Edinburgh University Press, 1992-) pp. - - issn: 0968-1361 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1690483 - 2016 - Introduction
Munday, J; Blakesley, J - 01m Editorial/Introduzione in rivista
rivista: TRANSLATION AND LITERATURE (Edinburgh : Edinburgh University Press, 1992-) pp. 1-9 - issn: 0968-1361 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1690494 - 2014 - Modern Italian narrator-poets: a new critical category'
Blakesley, J - 01a Articolo in rivista
rivista: ALLEGORIA (Palermo: G.B. Palumbo editore.) pp. 309-334 - issn: 1122-1887 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1690500 - 2014 - Modern Italian Poets: Translators of the Impossible
Blakesley, J - 03a Saggio, Trattato Scientifico

11573/1690478 - 2013 - Edoardo Sanguineti: a unique translator
Blakesley, J - 02a Capitolo o Articolo
libro: Edoardo Sanguineti: Literature, Ideology and the Avant-Garde - (978-1907975783)

11573/1690489 - 2013 - Montale's second-hand translations
Blakesley, J - 01a Articolo in rivista
rivista: MODERNA (Pisa;Roma:Fabrizio Serra editore) pp. 115-133 - issn: 1128-6326 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1690498 - 2013 - Great Italian Short Stories of the Twentieth Century / I grandi racconti italiani del Novecento
Blakesley, J - 03e Traduzione di libro

11573/1690485 - 2012 - Franco Buffoni: the poietic encounter
Blakesley, J - 01a Articolo in rivista
rivista: SEMICERCHIO (Pisa: Pacini editore Firenze: Le Lettere.) pp. 35-50 - issn: 1123-4075 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1690495 - 2012 - Poet-translators in Modern Italy: a statistical survey
Blakesley, J - 01a Articolo in rivista
rivista: TESTO A FRONTE (Attuale: -Milan Italy: Marcos Y Marcos Precedente: Milano: Crocetti editore) pp. 31-41 - issn: 1128-238X - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1690486 - 2011 - Franco Buffoni: The Poietic Encounter
Blakesley, J - 01a Articolo in rivista
rivista: JOURNAL OF ITALIAN TRANSLATION (Brooklyn, NY : Dept. of Modern Languages and Literatures of Brooklyn College of the City University of New York, c2006-) pp. 266-293 - issn: 1559-8470 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1690488 - 2011 - Montale Traduttore..ed ultra
Blakesley, J - 01a Articolo in rivista
rivista: IL GABELLINO (Grosseto : [s. n., 1999]-) pp. - - issn: - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1690490 - 2011 - Irma Brandeis, Clizia, e l'ultimo Montale
Blakesley, J - 01a Articolo in rivista
rivista: ITALICA (Menasha, Wis. : Banta, 1926-) pp. 217-229 - issn: 0021-3020 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1690497 - 2011 - Giovanni Giudici: una lingua strana
Blakesley, J - 01a Articolo in rivista
rivista: LETTERE ITALIANE (Casa Editrice Leo S Olschki:Viuzzo del Pozzetto 8, Casella Postale 66, I 50126 Florence Italy:011 39 055 6530684, EMAIL: periodici@olschki.it, INTERNET: http://www.olschki.it, Fax: 011 39 055 6530214) pp. 204-239 - issn: 0024-1334 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1690476 - 2009 - Accattone in tre dimensioni
Blakesley, J - 02a Capitolo o Articolo
libro: Scrittori inconvenienti. Essays on and by Pier Paolo Pasolini and Gianni Celati - (9788880636335)

© Università degli Studi di Roma "La Sapienza" - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma