Debora Vaccari è professore associato presso l'Università di Roma La Sapienza. Nel novembre 2023 ha ottenuto l'abilitazione a Professore di rima fascia. Autrice di due libri e di oltre cinquanta articoli su riviste e monografie, membro di progetti nazionali e internazionali, si è occupata di letteratura spagnola del Siglo de Oro (San Juan de la Cruz, Conde de Villamediana, Góngora, tra gli altri), con particolare attenzione al teatro. In questo ambito, ha studiato i manoscritti delle prime compagnie professionali, nonché i temi e le caratteristiche delle prime opere di Lope de Vega, oltre alla messa in scena della commedia aurea e agli adattamenti italiane delle opere di Moreto. Altri campi di ricerca a cui si è dedicata sono i canzonieri spagnoli dei secoli XVI-XVII conservati nelle biblioteche di Roma, la prospettiva di genere applicata alla letteratura spagnola medievale e barocca, e il microrrelato contemporaneo. Infine, si è occupata di traduzione dallo spagnolo all'italiano e viceversa, essendo traduttrice lei stessa.
PRINCIPALI PUBBLICAZIONI
-Monografie
1. I ‘papeles de actor’ della Biblioteca Nacional de Madrid. Catalogo e studio, Firenze, Alinea, 2006, 185 pp.
2. La dilogia su Cola di Rienzo del “licenciado” Juan Grajal, Firenze, Alinea, 2011, 489 pp.
-Curatele
3. vol. IV, Teatro, pp. 400, en Rumbos del hispanismo en el umbral del Cincuentenario de la AIH (coord. P. Botta), Roma, Bagatto Libri, 2012.
4. (in collaborazione), Avatares y perspectivas del medievalismo ibérico, coord. I. Tomassetti, San Millán de la Cogolla, CiLengua, 2019, 2 vols.
-Articoli su riviste
5. (con Stefano Arata), Manuscritos atípicos, papeles de actor y compañías del siglo XVI, en «Rivista di Filologia e Letterature Ispaniche», V (2002), pp. 25-68 (parte firmada por Vaccari: pp. 34-52 e 56-62).
6. Edición de una “pieza” inédita y su “plan” en prosa: el “Entremés del paño”, en «Estaba el jardín en flor…». Homenaje a Stefano Arata, número especial de «Criticón», 87-88-89 (2003), pp. 877-885.
7. Una posible puesta en escena de la primera jornada de la “Comedia de las aventuras de Rugero con el caballo Hippogripho y de la subida de Astolfo al monte de la luna”, en «Cuadernos de Aleph», 1 (2006), pp. 137-150.
8. Texto literario / texto espectáculo: el caso de los papeles de actor, en «Anuario Lope de Vega», XIII (2007), pp. 163-192.
9. Alcuni aspetti della storia di Cola di Rienzo nella dilogia del licenciado Juan Grajal (“La próspera y adversa fortuna del caballero del Espíritu Santo”, 1612), en «Artifara», 11 (2011), http://www.ojs.unito.it/index.php/artifara/article/view/11/3 , pp. 7-27.
10. Noticias de unos comediantes de finales del siglo XVI y “El trato de Argel” de Cervantes, en «Teatro de Palabras», 7 (2013), número especial sobre El teatro clásico español: nuevas estrategias y herramientas de investigación, pp. 357-376.
10. Canzonieri spagnoli popolareggianti conservati a Roma (IV): il Ms. Barberini 3602, en «Revista de Cancioneros Impresos y Manuscritos», 4 (2015), pp. 110-131, http://www.cancioneros.org/adjuntos/rcim/4/RCIM%204%20-%20Debora%20Vaccari.pdf
11. Il personaggio del “judío” nel teatro spagnolo del XVII secolo, en «Quaderni di Vicino Oriente», X (2015), pp. 59-74.
12. Una reescritura de “Fingir y amar” de Agustín Moreto, en «Anagnórisis. Revista de investigación teatral», 15 (1 de junio de 2017), Teatro español y europeo: circulación de repertorios dramáticos, pp. 111-136, http://www.anagnorisis.es/pdfs/n15/DeboraVaccari(111-136)n15.pdf
13. A vueltas con el léxico de los microrrelatos de José María Merino, en «Microtextualidades. Revista Internacional de microrrelatos y minificción», 2 (2017), pp. 47-56, http://revistas.uspceu.com/index.php/microtextualidades/article/view/47/20 .
14. El léxico de los poemas de San Juan de la Cruz, en «Cuadernos AISPI», 10 (2017), pp. 123-142, https://www.ledijournals.com/ojs/index.php/cuadernos/article/view/1330/1277 .
15. Un testimonio desconocido de la poesía satírica del Conde de Villamediana: Los textos, en «Revista de Cancioneros Impresos y Manuscritos», 7 (2018), pp. 207-242, http://www.cancioneros.org/adjuntos/rcim/7/RCIM%207%20%2007%20Vaccari.pdf .
16. (con Patrizia BOTTA, Aviva GARRIBBA y Massimo MARINI), Versiones romanas de tres textos de Lope, en Lope e(n) Italia, número monográfico de «Anuario Lope de Vega», XXV (enero 2019), pp. 143-189, https://revistes.uab.cat/anuariolopedevega/article/view/v25-botta-garribba-marini-vaccari/309-pdf-es .
17. Elena y Fátima: la contraposición de dos mujeres en “El bastardo de Ceuta” de Juan Grajales, en Entre Oriente y Occidente: la figura de la mujer (cristiana, musulmana y judía) en las letras hispánicas, número monográfico de «Cuadernos AISPI», 13.1 (2019), pp. 123-142, https://www.ledijournals.com/ojs/index.php/cuadernos/article/view/1558/1445.
18. Arcangelo Spagna y “El desdén, con el desdén” (I): “Lo sdegno con lo sdegno si vince”, en Colaboración y reescritura de la literatura dramática en el Siglo de Oro, número extraordinario monográfico de «Rilce. Revista de Filología Hispánica», 35.3 (2019), pp. 983-1006, https://www.unav.edu/publicaciones/revistas/index.php/rilce/article/view/36914.
19. Los albores de la comedia nueva: las prácticas escénicas en “Los vicios de Cómodo”, en Los manuscritos teatrales de la biblioteca de Gondomar, número monográfico de «Anuario Lope de Vega», XXVI (enero 2020), pp. 216-246, https://revistes.uab.cat/anuariolopedevega/article/view/v26-vaccari/369-pdf-es.
20. Edición y estudio de dos poemas del ms. Corsini 625, en «Il Confronto Letterario», 73 (2020), pp. 21-34.
21. Apuntes (poli)métricos y estructurales sobre “Los vicios de Cómodo”, en «Anuario Lope de Vega», XXVII (enero 2021), coord. Daniel Fernández Rodríguez, pp. 33-56, https://revistes.uab.cat/anuariolopedevega/article/view/v27-vaccari/404-pdf-es.
22. “Es de madre el corazón”: el personaje de María en la comedia “La Aldegüela”, atribuida a Lope de Vega, en «Hipogrifo», 9.1 (2021), pp. 769-795, https://www.revistahipogrifo.com/index.php/hipogrifo/article/view/959/pdf.
23. “¿Para qué quiero vivir, / si saben que soy mujer?”: Catalina de Erauso en la comedia “La Monja Alférez”, en «Revista Melibea», número especial dedicado a Desde el territorio del viaje: tensiones de las “cosas del viajar femenino” desde y hacia el nuevo y viejo mundo, vol. 15 (Parte 2) (2021), pp. 19-37, https://bdigital.uncuyo.edu.ar/app/navegador/?idobjeto=17593.
24. “El segundo Moisés, San Froilán”: Problemas de autoría entre Matos Fragoso y Moreto (primera aproximación), en «Confluencias», 38.1 (Fall 2022), pp. 207-219.
-Articoli in volume
25. Aproximación al contenido de una carpeta inédita de la Biblioteca Nacional de Madrid (Mss. 14.612/9), en Campus Stellae. Haciendo camino en la investigación literaria (Actas del II Congreso Internacional de Aleph, 7-11 marzo 2005), Santiago de Compostela, Universidad, 2006, I, pp. 466-474.
26. Notas sueltas sobre la relación entre los papeles de actor y el primer Lope de Vega, en “Aún no dejó la pluma”. Estudios sobre el teatro de Lope de Vega, Bellaterra, Univ.Autònoma de Barcelona, 2009, pp. 11-49.
27. La representación de la violencia en el primer Lope de Vega: la muerte en la escena, en La violencia en el mundo hispánico en el Siglo de Oro, Madrid, Visor Libros, 2010, pp. 395-415.
28. “Las mudanzas de fortuna” de Don Beltrán de Aragón y Cola di Rienzo en la “Tercera parte de las comedias de Lope de Vega y otros autores” (1612), en Norme per lo spettacolo / Norme per lo spettatore, Alinea, Firenze, 2011, pp. 221-236.
29. “Máscara fue mi locura, / mis mudanzas acabé”: las máscaras en el teatro del primer Lope, en Máscaras y juegos de identidad en el teatro español del Siglo de Oro, Madrid, Visor Libros, 2011, pp. 189-205.
30. Lope de Vega y la reescritura de la novela corta: el caso de “Amar sin saber a quién”, en Novela corta y teatro en el Barroco español (1613-1685). Studia in honorem Prof. Anthony Close, Madrid, Sial/Prosa Barroca, 2012, pp. 87-105.
31. De “La confusión de una noche” a “La confusión de un jardín”: Moreto reescribe a Castillo Solórzano, en Il prisma di Proteo. Riscritture, ricodificazioni, traduzioni fra Italia e Spagna (sec. XVI-XVIII), Trento, Univ.Trento, 2012, pp. 161-169.
32. Un caso peculiar de transmisión textual del teatro áureo: los Papeles de actor, en Rumbos del hispanismo en el umbral del Cincuentenario de la AIH (coord. Patrizia Botta), vol. IV: Teatro, ed. Debora Vaccari, Roma, Bagatto Libri, 2012, pp. 258-266.
33. Una comedia de frontera: “El bastardo de Ceuta” de Juan Grajal, en Frontiere: soglie e interazioni. I linguaggi ispanici nella tradizione e nella contemporaneità, Trento, Università, 2014, vol. I: Letteratura, pp. 615-630, http://eprints.biblio.unitn.it/4259/1/Lab._152-_vol._I%C2%B0.pdf.
34. Los textos de servicio en la vida teatral del Siglo de Oro, en La comedia española en sus manuscritos, Cuenca, Univ.Castilla-La Mancha, 2014, pp. 33-52.
35. El Conde de Niebla y los dos Polifemos, en El Duque de Medina Sidonia: Mecenazgo y renovación estética, Huelva, Universidad, 2015, pp. 347-356.
36. Sobre la edición de una loa inédita para la comedia “No puede ser el guardar una mujer” de Moreto, en El patrimonio del teatro clásico español: actualidad y perspectivas. Homenaje a Francisco Ruiz Ramón (Actas del Congreso de Olmedo, 22-25 julio 2013), Valladolid, Universidad y Ayuntamiento, 2015, pp. 713-722.
37. Cristina Grande y el arte de la narración breve, en Hispanismos del mundo. Diálogos y debates en (y desde) el Sur, Anexo digital, Sección III, Buenos Aires, Miño y Dávila Editores, 2016, pp. 431-440.
38. Fiesta y teatro en la Corte de Valladolid: la representación de “El caballero de Illescas” de Lope de Vega (1605), en La Corte en el Barroco, Madrid, Polifemo-IULCE, 2016, pp. 417-456.
39. (con Roberta ALVITI), Moreto en Italia: primeros datos y dos ejemplos de reescritura, en Paradigmas teatrales en la Europa moderna: circulación e influencias (Italia, España, Francia, siglos XVI-XVIII), Anejos de Criticón, vol. 21, Toulouse, Presses Universitaires du Midi, 2016, pp.185-209.
40. El onírico vuelo erótico de una mariposa en la canción anónima “Durmiendo una mañana con contento” del Ms. Barberini Latini 3602, en En la concha de Venus amarrado. Literatura y erotismo en el Siglo de Oro, Madrid, Visor, 2017, pp. 201-216.
41. (con Aviva GARRIBBA y Massimo MARINI), Poemas misóginos en dos cancioneros españoles conservados en Roma, en Tradiciones, modelos, intersecciones. Calas en la poesía castellana de los siglos XIV-XVII, San Millán de la Cogolla, CiLengua, 2018, pp. 97-104.
42. El pliego de los folios 50-51 del Ms. Barberini Latini 3602 de la Biblioteca Vaticana, en Poesía, poéticas y cultura literaria, Pavia, Ibis, 2018, pp. 465-488.
43. (con Aviva GARRIBBA e Patrizia BOTTA), Escollos de traducción en el Quijote (II), en Estéticas del Barroco. Conferencias ofrecidas a Enrica Cancelliere, New York, IDEA, 2019, pp. 29-52.
44. El teatro áureo en la gran pantalla: “Menos es más” de Pascal Jongen y “El desdén con el desdén” de Moreto, en El teatro clásico español en el cine, Venezia, Edizioni Ca’ Foscari (Biblioteca di Rassegna iberistica, 15), 2019, pp. 187-198.
45. Una batalla de amor en el Corsini 625, en Avatares y perspectivas del medievalismo ibérico, San Millán de la Cogolla, CiLengua, 2019, pp. 1283-1298.
46. Espacio y métrica en las comedias de Agustín Moreto: los casos de “El desdén, con el desdén” y “De fuera vendrá”, en El universo cómico de Agustín Moreto (IV centenario) (XLI Jornadas de Teatro Clásico, Almagro, 10-12 de julio de 2018), Cuenca, Universidad, 2019, pp. 127-151.
47. De criadas y graciosas, con unos ejemplos de Moreto, en Mujer y sociedad en la literatura del Siglo de Oro, Madrid, Iberoamericana Vervuert, 2020, pp. 295-320.
48. (con Carlotta FALABRUZZI), La fraseologia calviniana in spagnolo: il caso di “El vizconde demediado”, en Si dice in tanti modi: Fraseologia e traduzioni nel “Visconte dimezzato” di Italo Calvino, Roma, Sapienza Editrice, 2020, pp. 277-314.
49. La puntuación en los apógrafos de Lope, en El punto y la voz, Pisa, Pisa University Press, 2020, pp. 67-92.
50. La edición de textos para las compañías hoy: algunos ejemplos del trabajo de la Compañía Nacional de Teatro Clásico, en La edición del diálogo teatral (siglos XVI-XVII), Firenze, FUP, 2021, pp. 113-145, https://media.fupress.com/files/pdf/24/4791/15374.
51. (con Patrizia BOTTA e Aviva GARRIBBA), Unica corsinianos para Beppe, en “Con llama que consume y no da pena”. El hispanismo integral de Giuseppe Mazzocchi, Pavia, Ibis (Cauterio Soave), 2022, pp. 181-215.
52. edizione e commento di: 0) ¿Adónde se hallará aquella nobleza, en Poesía y música en la Roma barroca. El cancionero español Corsini 625, coord. Patrizia Botta, Napoli, Liguori, 2022. pp. 100-105.
53. edizione e commento di: 2) Esto que me abrasa el pecho, en Poesía y música en la Roma barroca cit., pp. 119-128.
54. edizione e commento di: 9) Dama angélica y divina, en Poesía y música en la Roma barroca cit., pp. 187-192.
55. edizione e commento di: 12) Pisaré yo el polvillo, en Poesía y música en la Roma barroca cit., pp. 207-217.
56. edizione e commento di: 14) Fenisa y Alvanio han hecho, en Poesía y música en la Roma barroca cit., pp. 231-234.
57. edizione e commento di: 18) Arrojome las naranjitas, en Poesía y música en la Roma barroca cit., pp. 268-279.
58. edizione e commento di: 19) En esta larga ausençia, en Poesía y música en la Roma barroca cit., pp. 280-289.
59. edizione e commento di: 23) Una batalla de amor, en Poesía y música en la Roma barroca cit., pp. 329-343.
60. edizione e commento di: 29) En los olivares de junto a Ossuna, en Poesía y música en la Roma barroca cit., pp. 395-403.
-Traduzioni
61. Entre liturgia y política: el Corpus Domini en Roma (siglos XV-XVIII), trad. spa. di Maria Antonietta VISCEGLIA, Tra liturgia e politica: il Corpus Domini a Roma (XV-XVIII secolo), in EADEM, Guerra, diplomacia y etiqueta en los ritos de la corte papal, Madrid, Polifemo, 2010, pp. 171-223.
62. Sobre el Petrarquismo, trad. spa. di Amedeo QUONDAM, Sul Petrarchismo (in Il Petrarchismo. Un modello di poesia per l’Europa, I, Roma, Bulzoni, 2006, pp. 27-92), in IDEM, El discurso cortesano, Madrid, Polifemo, 2013, pp. 381-457.
63. Capitolo XXXV, in Miguel de Cervantes, Don Chisciotte della Mancia. Seconda Parte, trad. it. coord. Patrizia Botta, Modena, Mucchi, 2015, pp. 221-226.
64. Capitoli 5-14, in Gérard DeLille, El alcalde y el cura: poder central y poder local en el mediterráneo occidental, siglos XV-XVIII, Murcia, Univ.Murcia, 2015, pp. 167-350, trad. spa. di Gérard DeLille, Famiglia e potere locale. Una prospettiva mediterranea, Edipuglia, Bari, 2011, pp. 149-322.
65. El Corsiniano 625: notas codicológicas y paleográficas, trad. spa. del capitolo di Cristina Mantegna y Francesca Santoni in Poesía y música en la Roma barroca cit., pp. 45-54.