Daniele Niedda è professore associato di Letteratura inglese presso la UNINT, Università degli Studi Internazionali di Roma. È Vice-president della International Beckford Society. È stato Fulbright Scholar presso la University of Iowa (1989-1991) e Visiting Fellow presso il St Catherine’s College, University of Oxford (2023-2024). Fa parte del Comitato Scientifico della Società Italiana di Studi sul Secolo XVIII e del Comitato Editoriale della rivista Fictions. Studi sulla narratività. Ha fatto parte del collegio dei docenti del dottorato internazionale di ricerca “Intercultural Relations and International Management” presso UNINT (2018-2023). È stato direttore scientifico del Master in traduzione e adattamento delle opere audiovisive e multimediali per il doppiaggio e il sottotitolaggio (UNINT, edizioni 2015-2023) e presidente del Comitato di Indirizzo per le Parti Sociali della Facoltà di Interpretazione e Traduzione del suo ateneo (2020-2023). L’interesse per il tema del viaggio e la saggistica di costume segna l’inizio del suo percorso scientifico, che a partire dalla prima età moderna si è concentrato sui fenomeni culturali del primo Settecento inglese con una metodologia critica prevalentemente storico-culturale (la monografia su Joseph Addison e gli studi sui viaggiatori del Grand Tour). Successivamente, questo filone di ricerca si è intrecciato con diversi ambiti e interessi scientifici (narrativa, paesaggio, rapporti anglo-italiani, estetica e filosofia del linguaggio), conducendo all’approfondimento del ‘lungo Settecento’ attraverso le poliedriche figure di William Beckford e Edmund Burke (al quale ha dedicato due monografie), studiate anche con l’approccio dei “reception studies”. Più di recente, la ricerca si è estesa all’Ottocento inglese, in particolare alla figura di Benjamin Disraeli, con qualche incursione nell’età contemporanea (Julian Barnes), cercando di coniugare critica letteraria e pensiero filosofico (George Eliot).
Principali pubblicazioni
Libri
-Leslie Stephen, I romanzi di Benjamin Disraeli, traduzione e cura di Daniele Niedda, Roma, Edizioni Croce, 2023.
− Dal taccuino alle riscritture. Racconti di viaggio, cura del numero speciale di Fictions. Studi sulla narratività, 18 (2019).
− Edmund Burke e l’India, Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2013.
Contributi in volume
− “Split Self-fashioning: Benjamin Disraeli and working-class resilience in Sybil”, in Vulnerability and Resilience in English Literature of the Long Nineteenth Century, a cura di Raffaella Antinucci e Adrian Grafe, Jefferson (NC), McFarland Publishers, forthcoming.
− “Imperfect Fiction and Criticism im Stillstand: A Reading of The Mill on the Floss”, in Narrative and Ethical Understanding, a cura di Garry L. Hagberg, London-New York, Palgrave Macmillan, 2024, pp. 229-252.
− “Il francese rosso di Julian Barnes”, in Un hasard objectif. Études en l’honneur de Novella Novelli, a cura di Stefania Cerrito e Mariagrazia Russo, Roma, UNINT University Press, 2023, pp. 39-48.
− “The Reception of Burke’s Aesthetic Ideas in Italy: Translations as Thresholds of Interpretation”, in The Reception of Edmund Burke in Europe, a cura di Peter Jones e Martin Hugh Fitzpatrick, London, Bloomsbury Academic, 2017, pp. 253-278.
Contributi in rivista
− (con Alba Graziano), “In and Out of Postmodernism: The Sense of an Ending and The Only Story”, Rivista di Letterature Moderne e Comparate 2021, pp. 197-209.
− (con Daniela Mangione), “Una traduzione e una nazione da fare: la prima ricezione di Tristram Shandy in Italia”, Annali d’Italianistica 38 (2020), pp. 193-206.
− “‘Drunk with the dews of the morning’: William Beckford rewrites his dreams of Italy”, Fictions. Studi sulla narratività 18 (2019), pp. 49-60.
− “Orientalism revisited: Benjamin Disraeli double dealing with William Beckford”, Il Confronto Letterario 2019, pp. 77-91.
− “Libri sileni: le storie senza trama di Benjamin Disraeli”, Rivista di Letterature Moderne e Comparate 2019, pp. 199-209.
− “’Not so Jewish after all’: in margine all’ultima biografia di Benjamin Disraeli”, Rivista di studi politici XXIX, 2 (2017), pp. 142-151.
− “Traduzione e ricezione dell’estetica di Edmund Burke in Italia”, Giornale critico della filosofia italiana XCV (XCVII): II-III (2016), pp. 513-546.
− “Beckford’s Vathek in Italy: the Reception by Mario Praz, Alberto Moravia and Giaime Pintor”, Comparative Literature Studies 53 (2016), pp. 478-502.
− “Lettura di Burke” Blityri. Studi di storia delle idee sui segni e le lingue, II, 2 (2013), pp. 59-70.
− “Mario Praz: ‘pezzo da museo tra pezzi da museo’”, Fictions. Studi sulla narratività, 4 (2006), pp. 77-92.
− “Edmund Burke’s Theory of Language. Irish Background and Scottish Connections”, Beiträge zur Geschichte der Sprachwissenschaft 15 (2005), pp. 189-217.
− “William Beckford e l’arte orientale di narrare collezionando”, Fictions. Studi sulla narratività 2 (2004), pp. 69-89.
Lista completa delle pubblicazioni:
https://my.unint.eu/web/d.niedda/~/43909/pubblicazioni