11573/1720109 - 2024 -
Book review of Beattie Pamela, Simona Bertacco, and Tatjana Soldat-Jaffe (eds.) Time, Space, Matter in Translation. Dore, Margherita - 01d Recensione
paper: BABEL (Amsterdam : John Benjamins) pp. -1 - issn: 1569-9668 - wos: (0) - scopus: (0)
Dore, Margherita - 02a Capitolo o Articolo
book: The Palgrave Handbook of Multilingualism and Language Varieties on Screen - (978-3-031-61620-4)
11573/1720987 - 2024 -
Scripted stand-up Comedy in Translation:The Marvelous Mrs Maisel dubbed in Italian Dore, Margherita - 01a Articolo in rivista
paper: TRADUCTION ET LANGUES (Oran: Laboratoire de recherche traduction et méthodologie) pp. 96-117 - issn: 1112-3974 - wos: (0) - scopus: (0)
11573/1692171 - 2023 -
Postfeminist Humour from Page, to Stage to Screen and in Translation. Fleabag as a Case in Point Dore, Margherita - 02a Capitolo o Articolo
book: Transmedial Perspectives on Humour and Translation From Page to Screen to Stage - (9781003317104)
11573/1692172 - 2023 -
Creativity in pivot audiovisual translation. Parasite
subtitled and dubbed in Italian Dore, Margherita; De Nicola, Giuseppina - 01a Articolo in rivista
paper: PERSPECTIVES (-Abingdon: Routledge
-Copenhagen: Museum Tusculanum Press, 1993-
Intervening publisher Clevedon : Multilingual Matters) pp. 1-18 - issn: 1747-6623 - wos: WOS:001105324400001 (0) - scopus: 2-s2.0-85177068535 (0)
11573/1635565 - 2022 -
Professional and amateur AVT. The Italian dubbing, subtitling and fansubbing of The Handmaid’s Tale Dore, M.; Petrucci, A. - 01a Articolo in rivista
paper: PERSPECTIVES (Museum Tusculanum Press:University of Copenhagen, Njalsgade 92, DK-2300 Copenhagen S Denmark:011 45 353291109, EMAIL: order@mtp.dk, INTERNET: http://www.mtp.dk, Fax: 011 45 35329113) pp. 876-897 - issn: 0907-676X - wos: WOS:000684149500001 (5) - scopus: 2-s2.0-85112211504 (5)
11573/1608581 - 2022 -
Review of Bogucki, Łukasz and Mikołaj Deckert (eds.) (2020). The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility. Dore, Margherita - 01d Recensione
paper: THE JOURNAL OF SPECIALISED TRANSLATION (London: London Metropolitan University, Department of Humanities, Arts and Languages.) pp. 186-191 - issn: 1740-357X - wos: (0) - scopus: (0)
11573/1630115 - 2022 -
Book review of Double, Oliver (2020). Alternative Comedy. 1979 and The Reinvention of
British Stand-Up. London and New York: Bloomsbury Dore, Margherita - 01d Recensione
paper: EUROPEAN JOURNAL OF HUMOUR RESEARCH ([S.l.] : International Society for Humor Studies) pp. 235-239 - issn: 2307-700X - wos: (0) - scopus: (0)
11573/1656779 - 2022 -
Chapter 6. Humour, language variation and self-translation in stand-up comedy Dore, Margherita - 02a Capitolo o Articolo
book: Humour in Self-translation - (978 90 272 1161 3; 9789027257390)
11573/1656781 - 2022 -
Humour in Self-Translation Reasons and Rationale Dore, Margherita - 02a Capitolo o Articolo
book: Humour in Self-translation - (9789027211613)
Dore, Margherita - 02c Prefazione/Postfazione
book: Implied Irony in Jane Austen’s Pride and Prejudice - (1-5275-8974-9)
11573/1664313 - 2022 -
Standing Up for a Cause. The Cathartic and Persuasive Power of Stand-Up Comedy Dore, Margherita - 02a Capitolo o Articolo
book: Punching Up in Stand-Up Comedy Speaking Truth to Power - (9781003352808)
11573/1603780 - 2021 -
The Positive Effect of Humour and Amateur Dubbing on Hospitalised Adolescents Dore, Margherita - 02a Capitolo o Articolo
book: The Palgrave Handbook of Humour Research, - (978-3-030-78279-5)
11573/1603782 - 2021 -
Mind Style in Translation. Emma Donoghue’s “Room” in Italian Dore, Margherita - 01a Articolo in rivista
paper: STUDIA FILOLOGICZNE UNIWERSYTETU JANA KOCHANOWSKIEGO (Kielce: Instytut Filologii Polskiej Uniwersytetu Jana Kochanowskiego) pp. 9-29 - issn: 2300-5459 - wos: (0) - scopus: (0)
11573/1342170 - 2020 -
Humour in Audiovisual Translation. Theories and Applications Dore, Margherita - 03a Saggio, Trattato Scientifico
11573/1375424 - 2020 -
Revoicing Otherness and Stereotypes via Dialects and Accents in Disney’s Zootopia and its Italian Dubbed Version Dore, Margherita - 01a Articolo in rivista
paper: INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL (Dipartimento di Studi Interdisciplinari su Traduzione, Lingue e Cultura dell'Università di Bologna, sede di Forlì.) pp. 1-9 - issn: 1827-000X - wos: (0) - scopus: (0)
11573/1603784 - 2020 -
Review of Massih Zekavat (2017). Satire, Humour and the Construction of Identities. Dore, Margherita - 01d Recensione
paper: RISU RIVISTA ITALIANA DI STUDI SULL'UMORISMO (Cesena : Alberto Dionigi & Laura Vagnoli) pp. 105-108 - issn: 2611-0970 - wos: (0) - scopus: (0)
11573/1603785 - 2020 -
Book review of Chakhachiro, Raymond (2018) Translating Irony Between English and Arabic Dore, Margherita - 01d Recensione
paper: EUROPEAN JOURNAL OF HUMOUR RESEARCH ([S.l.] : International Society for Humor Studies) pp. 132-136 - issn: 2307-700X - wos: (0) - scopus: (0)
11573/1608761 - 2020 -
Intertextuality and failed taboo humour in advertising Dore, Margherita - 01a Articolo in rivista
paper: EUROPEAN JOURNAL OF HUMOUR RESEARCH ([S.l.] : International Society for Humor Studies) pp. 99-114 - issn: 2307-700X - wos: (0) - scopus: 2-s2.0-85118786175 (6)
11573/1375421 - 2020 -
Introduction: New Perspectives in Dialect and Multimedia Translation Dore, Margherita; Geyer, Klaus - 01a Articolo in rivista
paper: INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL (Dipartimento di Studi Interdisciplinari su Traduzione, Lingue e Cultura dell'Università di Bologna, sede di Forlì.) pp. 1-4 - issn: 1827-000X - wos: (0) - scopus: 2-s2.0-85184768639 (0)
11573/1640820 - 2020 -
Amateur dubbing and humour to promote well-being among hospitalised children and adolescents Dore, Margherita; Vagnoli, Laura - 02a Capitolo o Articolo
book: HUMOUR TRANSLATION IN THE AGE OF MULTIMEDIA - (9780367312886)
11573/1271112 - 2019 -
Editorial: Multilingual Humour in Translation Dore, Margherita - 01m Editorial/Introduzione in rivista
paper: EUROPEAN JOURNAL OF HUMOUR RESEARCH ([S.l.] : International Society for Humor Studies) pp. 1-6 - issn: 2307-700X - wos: (0) - scopus: 2-s2.0-85066009804 (5)
11573/1271117 - 2019 -
Multilingual humour in audiovisual translation. Modern Family dubbed in Italian Dore, Margherita - 01a Articolo in rivista
paper: EUROPEAN JOURNAL OF HUMOUR RESEARCH ([S.l.] : International Society for Humor Studies) pp. 53-70 - issn: 2307-700X - wos: (0) - scopus: 2-s2.0-85066032910 (18)
11573/1298356 - 2019 -
The European Journal of Humour 7(1), 2019 Special Issue on Humour in Multimodal Translation Dore, Margherita - 01m Editorial/Introduzione in rivista
paper: RISU RIVISTA ITALIANA DI STUDI SULL'UMORISMO (Cesena : Alberto Dionigi & Laura Vagnoli) pp. 59-60 - issn: 2611-0970 - wos: (0) - scopus: (0)
Dore, Margherita - 02a Capitolo o Articolo
book: Food Across Cultures. Linguistic Insights in Transcultural Tastes - (978-3-030-11152-6)
11573/1345846 - 2019 -
Multilingual Humour in Audiovisual Translation Dore, Margherita - 02a Capitolo o Articolo
book: Translating Audiovisuals in a Kaleidoscope of Languages - (978-3-631-77861-6)
11573/1121654 - 2018 -
Controversial humor in advertising: social and cultural implications Dore, Margherita - 02a Capitolo o Articolo
book: Not All Claps and Cheers Humor in Business and Society Relationships - (9781138243439)
11573/1121678 - 2018 -
Laughing at you or laughing with you? Humor negotiation in intercultural stand-up comedy Dore, Margherita - 02a Capitolo o Articolo
book: The Dynamics of Interactional Humor. Creating and negotiating humor in everyday encounters - (9789027200006)
11573/1122656 - 2018 -
Review of Dwyer, Tessa (2017), Speaking in Subtitles. Revaluing Screen Translation Dore, Margherita - 01d Recensione
paper: THE JOURNAL OF SPECIALISED TRANSLATION (London: London Metropolitan University, Department of Humanities, Arts and Languages.) pp. 260-262 - issn: 1740-357X - wos: (0) - scopus: (0)
11573/1217735 - 2018 -
Introduction: Exploring the Many Ways of Audiovisual Translation. Retranslated, Simultaneous, Indirect, Mediated or What? Dore, Margherita - 01a Articolo in rivista
paper: STATUS QUAESTIONIS (Roma : Dipartimento di studi europei, americani e interculturali, Sapienza - Università di Roma) pp. 1-11 - issn: 2239-1983 - wos: (0) - scopus: (0)
11573/1237595 - 2018 -
Transfeminine Identity and HIV/AIDS in Audiovisual Translation Dallas Buyers Club and its Italian Subtitled Versions Dore, Margherita - 02a Capitolo o Articolo
book: Translation and Gender: Discourse Strategies to Shape Gender - (9788481028713)
11573/1237597 - 2018 -
Review of The Routledge Handbook of Language and Humor, Salvatore Attardo. Routledge, New York (NY) (2017) Dore, Margherita - 01d Recensione
paper: JOURNAL OF PRAGMATICS (Amsterdam: Elsevier) pp. 131-134 - issn: 1879-1387 - wos: WOS:000452570000009 (0) - scopus: (0)
11573/1237598 - 2018 -
Review of Dwyer, Tessa (2017), Speaking in Subtitles. Revaluing Screen Translation. Edinburgh (UK): Edinburgh University Press Dore, Margherita - 01d Recensione
paper: THE JOURNAL OF SPECIALISED TRANSLATION (London: London Metropolitan University, Department of Humanities, Arts and Languages.) pp. 260-262 - issn: 1740-357X - wos: (0) - scopus: (0)
11573/1267087 - 2018 -
Subtitling Italian politics and culture in Paolo Sorrentino’s Il divo Dore, Margherita - 01a Articolo in rivista
paper: CULTUS (Terni : Iconesoft) pp. 122-143 - issn: 2035-2948 - wos: (0) - scopus: (0)
11573/1315859 - 2018 -
Lo stand-up comedy nel contesto interculturale Dore, Margherita - 01a Articolo in rivista
paper: RISU RIVISTA ITALIANA DI STUDI SULL'UMORISMO (Cesena : Alberto Dionigi & Laura Vagnoli) pp. 22-30 - issn: 2611-0970 - wos: (0) - scopus: (0)
11573/1121613 - 2017 -
Narrative Strategies and Mind Style in Emma Donoghue’s
Room Dore, Margherita - 01a Articolo in rivista
paper: FICTIONS (Pisa · Roma: Fabrizio Serra
Pisa [etc.] : Istituti editoriali e poligrafici internazionali, 2003-
Ghezzano-La Fontina: Istituti Editoriali e Poligrafici Internazionali.) pp. 61-73 - issn: 1721-3673 - wos: (0) - scopus: (0)
11573/1122652 - 2017 -
Camilleri's Humour Travels to the UK and the USA Dore, Margherita - 04b Atto di convegno in volume
conference: The second international Translata Conference (innsbruck)
book: Translation Studies and Translation Practice: Proceedings of the second international Translata Conference, 2014 - (978-3-631-68097-1)
11573/1122660 - 2017 -
Review of Quirk, S. (2015) Why Stand-Up Comedy Matters. How Comedians Manipulate and Influence Dore, Margherita - 01d Recensione
paper: EUROPEAN JOURNAL OF HUMOUR RESEARCH ([S.l.] : International Society for Humor Studies) pp. 108-111 - issn: 2307-700X - wos: (0) - scopus: (0)
11573/1237599 - 2017 -
Book review of Quirk, S. (2015). Why Stand-Up Comedy Matters. How Comedians Manipulate and Influence. London and New York: Bloomsbury Dore, Margherita - 01d Recensione
paper: EUROPEAN JOURNAL OF HUMOUR RESEARCH ([S.l.] : International Society for Humor Studies) pp. 108-111 - issn: 2307-700X - wos: (0) - scopus: (0)
11573/1121644 - 2016 -
The Italian Dubbing of Dialects, Accents and Slang in the British Dark Comedy Drama Misfits Dore, Margherita - 01a Articolo in rivista
paper: STATUS QUAESTIONIS (Roma : Dipartimento di studi europei, americani e interculturali, Sapienza - Università di Roma) pp. 122-151 - issn: 2239-1983 - wos: (0) - scopus: (0)
11573/1121781 - 2016 -
Achieving Consilience. Translation Theories and Practice Dore, Margherita - 06a Curatela
11573/1315142 - 2016 -
Book Review of Vorderobermeier (2014) Remapping habitus in translation studies Dore, Margherita - 01d Recensione
paper: PERSPECTIVES (Museum Tusculanum Press:University of Copenhagen, Njalsgade 92, DK-2300 Copenhagen S Denmark:011 45 353291109, EMAIL: order@mtp.dk, INTERNET: http://www.mtp.dk, Fax: 011 45 35329113) pp. 522-525 - issn: 0907-676X - wos: WOS:000379257400014 (1) - scopus: (0)
11573/1121752 - 2015 -
Metaphor, humour and characterisation in the TV comedy programme Friends Dore, Margherita - 02a Capitolo o Articolo
book: Cognitive Linguistics and Humor Research - (978-3-11-034634-3)
11573/1315685 - 2012 -
Review of Delia Chiaro (ed.) Translation, Humour and Literature (2010), Volume 1, Continuum Dore, Margherita - 01d Recensione
paper: APPLIED LINGUISTICS (London: Oxford University Press, [1980]-) pp. 459-462 - issn: 0142-6001 - wos: (0) - scopus: (0)
11573/1121840 - 2011 -
LA TEORIA DEL BLENDING APPLICATA ALLA LETTERATURA: UN’ANALISI DI UN RACCONTO DI VIRGINIA WOOLF Dore, Margherita - 01e Traduzione in rivista
paper: ITALIANISTICA (Pisa: Istituti Editoriali e Poligrafici Internazionali.) pp. 61-79 - issn: 0391-3368 - wos: (0) - scopus: 2-s2.0-84860749858 (0)
11573/1121759 - 2010 -
The Audiovisual Translation of Fixed Expressions and Idiom-Based Puns Dore, Margherita - 02a Capitolo o Articolo
book: Dimensions of Humor: Explorations in Linguistics, Literature, Cultural Studies and Translation - (9788437082905)
11573/1127097 - 2009 -
Target Language Influences over Source Texts: A Novel Dubbing Approach in
The Simpsons, First Series Dore, Margherita - 02a Capitolo o Articolo
book: Translating Regionalised Voices in Audiovisuals - (9788854828858)
11573/1315682 - 2005 -
Review of: Petrocchi, Valeria (2004) "Tipologie Traduttive". Dore, Margherita - 01d Recensione
paper: INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL (Dipartimento di Studi Interdisciplinari su Traduzione, Lingue e Cultura dell'Università di Bologna, sede di Forlì.) pp. 1-3 - issn: 1827-000X - wos: (0) - scopus: (0)