MARTINA BOLICI

Dottoranda

ciclo: XXXV
email: Martina.bolici@univ-grenoble-alpes.fr / Bolici.1982489@studenti.uniroma1.it




relatore: Franca Sinopoli
co-supervisore: Enzo Neppi
co-supervisore (2): Filippo Fonio
cotutela: Université Grenoble Alpes - Sapienza Università di Roma

Ricerca: I fautori di una « cultura transnazionale». Storia della figura dell’intellettuale franco-italiano dalla fin de siècle alle avanguardie: Luigi Gualdo, Filippo Tommaso Marinetti e Alberto Savinio.

Titoli e diplomi:

Ottobre 2019 – Settembre 2022: Dottorato di ricerca in Letterature comparate sotto la direzione del Prof. Filippo Fonio e del Prof. Enzo Neppi presso l’Université Grenoble Alpes, in cotutela con La Sapienza Università di Roma, sotto la co-direzione della Prof.ssa Franca Sinopoli.

Settembre 2016 – Settembre 2018 : Laurea Magistrale in Filologia moderna (percorso binazionale – doppio titiolo) Università degli Studi di Padova – Université Grenoble Alpes. Titolo della tesi : « Traduction d’un drame préfuturiste: Poupées électriques de F.T. Marinetti. Étude du style et du bilinguisme d’un poète italo-français » sotto la direzione del Prof. Filippo Fonio e della Prof.ssa Luciana Soliman. Voto 110/110 e Lode.

Esperienze professionali:

Settembre 2020 – Dicembre 2020: Contratto d’insegnamento presso l’UFR Langues étrangères dell’Université Grenoble Alpes, Laurea triennale in LLCER (Langues, Littératures et Civilisations Étrangères et Régionales) e LEA (Langues Étrangères Appliquées).

Novembre 2018 – Marzo 2019: Stage di ricerca sul « Fondo Mario Fusco » presso il Service Interétablissement de documentation – Université Grenoble Alpes. Catalogazione e lavoro di ricerca sugli archivi; organizzazione della mostra alla Bibliothèque Droit et Lettres dell'Université Grenoble Alpes, « Le Fonds Fusco: histoire d'un échange entre France et Italie ».

Febbraio 2018 – Giugno 2018 : Stage di ricerca, traduzione letteraria dal francese all’italiano della raccolta «Poesie a Beny» di Filippo Tommaso Marinetti, sotto la direzione della Prof.ssa Emanuela Nanni e del Prof. Filippo Fonio.

Aprile 2016 – Luglio 2016: Stage di formazione e ricerca nel quadro del progetto europeo RiUscire in binomio tra l’Università per Stranieri di Siena e l’Université Paris VII – Diderot. Studio approfondito del contesto carcerario francese, traduzione specializzata dall’italiano al francese dei manuali destinati ai detenuti, analisi e valutazione dei questionari, seminari di Civilizzazione italiana in contesto carcerario.

Attività scientifiche – Contributi:

6 - 7 Aprile 2020: Convegno Internazionale « Autotraduction : perspectives intertextuelles, transactions esthétiques, circulations transculturelles », Université Lyon 3. Titolo dell’intervento : « F.T. Marinetti poète italo-français entre réécriture et autotraduction. Une histoire génétique de Poupées électriques à Fantocci elettrici », Atti del Convegno in corso di edizione.

Ottobre 2019 – Gennaio 2020 : Co-direzione dell’ « Atelier de traduction et théâtre » destinato agli studenti di Laurea Magistrale in Filologia moderna (doppio titolo, Padova-Grenoble), Université Grenoble Alpes. Traduzione di estratti scelti e mise en voix della traduzione italiana della pièce francese « Le cercle de craie calaisien » (2016) di Veronika Boutinova.

Ottobre 2019 – Gennaio 2020 : Co-direzione del Seminario di traduzione « Lire et traduire pour la scène », Université Grenoble Alpes. Traduzione collaborativa dal francese all’italiano di un estratto della pièce francese Le cercle de craie calaisien (2016) di Veronika Boutinova.

24 Ottobre 2019 : Giornata di Studi « Traduction et performance. Enjeux et pratiques », Université Grenoble Alpes. Titolo dell’intervento : « De la traduction interlinguale à la traduction intersémiotique. Expériences d’ateliers de théâtre et traduction à l’Université Grenoble Alpes », in collaborazione con il Prof. Filippo Fonio.

Novembre 2018 – Giugno 2019 : Co-direzione del Seminario di traduzione « Lire et traduire pour la scène », Université Grenoble Alpes. Traduzione collaborativa dal francese all’italiano del dramma di F.T. Marinetti La momie sanglante (1904).

Novembre 2018 : Séminaire « Italie(s) », Université Grenoble Alpes. Titolo dell’intervento : « Traduction d’un drame préfuturiste: Poupées électriques de F.T. Marinetti. Étude du style et du bilinguisme d’un poète italo-français ».

11 – 12 Ottobre 2018 : Graduate Conference 2018 - « Translation and lyrical tradition between Italy and France 19th-20th Century », Università degli Studi di Padova. Titolo dell’intervento: « Il Marinetti bilingue, l’esercizio poetico tra scrittura e traduzione. Da Poupées électriques a Elettricità sessuale ». (BOLICI, Martina, ll Marinetti bilingue: esercizio poetico tra scrittura e traduzione. Da Poupées électriques a Elettricità sessuale, Atti del Convegno “Graduate Conference 2018 : Translation and lyrical tradition between Italy and France 19th-20th Century”, Padua University Press, articolo accettato, in corso di pubblicazione).

Attività scientifiche – Organizzazione di seminari e giornate di studi:

Ottobre 2020 – Giugno 2021: Co-organizzazione del Séminaire « Italie(s) », presso l’Université Grenoble Alpes.

Ottobre 2020 – Giugno 2021: Co-organizzazione del Seminario di traduzione « Traduire pour la scène: fictions dantesques » presso l’Université Grenoble Alpes.

19 Novembre 2020: Co-organizzazione della 32° Giornata di Studi del Seminario « Work in Progress » dal titolo « Représentation(s) de la révolution et Révolution(s) de la représentation », presso l’Université Grenoble Alpes.

Traduzioni:

Luglio 2019 : Attribuzione Bourse d’aide à la traduction dell’Association Beaumarchais – SACD (Parigi, Francia). Traduzione dal francese dell’opera di Veronika Boutinova « Le cercle de craie calaisien », con titolo « Il cerchio di gesso di Calais ».

Traduzione collaborativa dall’italiano al francese di Mario, Perrota, « Milite Ignoto : quindicidiciotto », QUADERNA [online], 4 (2018) URL: https://quaderna.org/milite-ignoto-quindicidiciotto/

© Università degli Studi di Roma "La Sapienza" - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma