Laureata nel 2017 in Linguistica italiana presso la Sapienza Università di Roma con una tesi dal titolo “Aspetti linguistico-stilistici della traduzione del Qohélet di G. Ceronetti” (relatore: prof. Ugo Vignuzzi; correlatrice: prof.ssa Paola Cantoni). La tesi è un primo risultato di interessi in seguito ampliatisi e che hanno trovato sbocco nel progetto di ricerca con cui è stata ammessa al corso di Dottorato in Linguistica nel 2018, dal titolo “«Ancora questi miei ecclesiasti non sono diventati Qohélet». Guido Ceronetti traduttore del Qohélet e dei Salmi: un approccio multidisciplinare”. L’indagine – incentrata sulle variazioni tra le molte edizioni delle traduzioni dall’ebraico all’italiano dei due testi sacri di Guido Ceronetti, poeta, saggista e drammaturgo scomparso nel 2018 – vede incardinate nello studio linguistico questioni di traduttologia, stilistica e filologia testuale.
2019 • “Giobbe sconfitto: convertito o annientato? Due traduzioni contemporanee a confronto, «Oblio»”, 36.
2018 • “«Ancora questi miei ecclesiasti non sono diventati Qohélet». Lingua e stile delle traduzioni del Qohélet di Guido Ceronetti”, «Linguistica e letteratura», XLIII, 1/2.