Professore ordinario di slavistica, svolge le sue ricerche nell'ambito della polonistica. S’interessa di letteratura polacca del ‘500 e dell'8-‘900, con una predilezione per la dimensione comparativa (vari studi su Leopardi in Polonia) e le problematiche traduttive e autotraduttive, riguardanti per es. l'opera di Witkiewicz e Gombrowicz. Studioso dei maggiori poeti polacchi del secondo ‘900, di cui è anche traduttore (Cz. Miłosz, Z. Herbert, J. Twardowski, A. Swirszczynska). Autore di una monografia sulle Vite di Santi del gesuita polacco P. Skarga (2003) e dei capitoli su Rinascimento e Giovane Polonia nella Storia della letteratura polacca Einaudi (2003), e coautore di Szymborska. Un alfabeto del mondo (2016). Ha tradotto la biografia di Szymborska Cianfrusaglie del passato (2015) e i ricordi del suo segretario Rusinek Nulla di ordinario. Su Wislawa Szymborska (2019). Coordinatore di diversi progetti di ricerca internazionali sul multilinguismo (E-LOCAL, E-LOCAL for all, ILOCALAPP). Presidente della Scuola di Lingue e Letterature, Traduzione e Interpretazione tra il 2016 e il 2018.